Simbolismo Eguriano
Wikipiedra en EspañolEguren también era músico, componía canciones con notas de poesía [Lied quiere decir canción en alemán]. Pero de nuevo este poema fue destruido o desechado por "el mismo bibliotecario" (aquel que chocó con Chocano) de la Wikipedia o de la "Wikipiedra". Véase el enlace "[1]" al lado del título "Lied V" y después visítese el artículo para comprobar la diferencia. Lo mismo se puede hacer con otros muchos artículos, e.g., José Santos Chocano, Mariano Melgar y muchos otros. Es que parece una conspiración contra todo lo que es peruano en la Wikipedia. Ah... cosa más rara o curiosa, el primer usuario o bibliotecario que contribuyó o podríamos decir innaguró "La" tal consagradísima versión de Wikipedia en español, fue uno que nació en un país vecino al Perú. Cómo son las cosas o por dónde se nos vienen las cosas.
"Wikinecia"
No quiero escribir acerca de cuanto sufrí al ver que un "peruano" (la verdad no creo que lo sea y si lo es entonces vaya...) argumentaba en contra de la permanencia del poema [Lied] dentro del artículo de Eguren. De nuevo, en toda enciclopedia los artículos que describen a poetas lo hacen narrando sus biografías, influencias, carreras, anécdotas, pero no dejan de explicar la naturaleza de sus trabajos literarios. Entonces, se suele exponer una cuantas muestras de sus poemas u obras, para evidenciar y explicar el porque son especialmente mencionados o reconocidos dentro de sus campos o especialidades. Pero vaya usted a lidear con bueyes y verá lo que le pasa y como lo pisan, y asi mismo fue, y es, con el Lied V de Eguren en la "Wikinecia".
Con Anime y Manga
Al momento que comenzé a editarlo, otros usuarios habían comenzado ya con un esbozo del artículo [en Wikipedia]. Yo con muchos ánimos, o como se diría mejor hoy en día: con mucho "Anime" y mucha "Manga"; o como en mi barrio se dice: "Con mucha garra y corazón", puse mi tiempo y conocimientos para codificar y wikificar esa página dedicada, a mi entender, a uno de los mejores poetas en el mundo: José María Eguren.
El Poeta Inventor
Muchos poetas peruanos y escritores viven y mueren aislados del resto del mundo. Se quedan recluidos dentro de esa paz que les ofrece su creatividad. Este parece ser precisamente el caso de Euguren que parece ser un desconocido entre propios y para extraños; aunque muchos poetas y artistas se "nutren" muchísimo de su obra, sin siquiera decírselo a nadie o reconocerlo.
Eguren es como un secreto por decreto de los que entienden y viven de la poesía y celosamente se han cerrado y circumscrito dentro de su simbolismo. Yo desde "El Arado" cosecho aquella tierra peruana, que es fértil, pretérita y ahora por intermedio de esta 'Blogósfera" se extiende por todos los confines y sin fronteras. Allí eternamente y sin barreras habitan los Egurenes, los Chocanos, los Melgares, y los Vallejos. Es la tierra que pertenece tanto a un Inca administrador, como la de un Eguren, un solitario poeta inventor.
El Territorio Peruano se ha expandido
Eguren ¡Yo y muchos poetas de este planeta te recordamos y te leemos! Has abierto un mundo Onírico infinito, y así desde muy dentro de aquel, nos enseñas que El Perú existe en todas partes, hasta en aquellas ideas que son capaces de generar los más hermosos versos. Perú, hermanos mios está allí, donde no solamente está nuestro territorio, pero inclusive donde 'habitan' nuestras memorias y yacen pacientemente esperándonos nuestros ancestros... y en donde también moran nuestros mejores sueños.
Feliz Fiestas Patrias...
PS. Que en este 28 de julio del 2008, y que siempre, no importando en dónde te encuentres, grites, aunque sea sólo por una vez, pero que lo hagas con mucho Anime, Manga y Orgullo... ¡Viva El Perú! Y que después disfrutes de un Pisco Sour, y dediques esta 'Flor Eguriana', la Lied número V, a un amor sempiterno.
- La canción del adormido cielo
- Dejó dulces pesares;
- yo quisiera dar vida a esa canción
- que tiene tanto de ti.
- Ha caído la tarde sobre el musgo
- del cerco inglés,
- con aire de otro tiempo musical.
- El murmurio de la última fiesta
- ha dejado colores tristes y suaves
- cual de primaveras oscuras
- y listones perlinos.
- Y las dolidas notas
- han traído la melancolía
- de las sombras galantes
- al dar sus adioses sobre la playa.
- La celestía de tus ojos dulces
- tiene un pesar de canto,
- que el alma nunca olvidará.
- El ángel de los sueños te ha besado
- para dejarte amor sentido y musical
- y cuyos sones de tristeza
- llegan al alma mía,
- como celestes miradas
- en esta niebla de profunda soledad.
- ¡Es la canción simbólica
- como un jazmín de sueño,
- que tuviera tus ojos y tu corazón!
- ¡Yo quisiera dar vida a esta canción
Publicaciones y Ensayos Sobre la Vida y Obra de Eguren
- José Olivio Jiménez, Antología crítica de la poesía modernista hispanoamericana. Madrid: Hiperión, 1985
- Una de las mejores y más completas ediciónes de su obra artística - poesía, prosa, fotografía y pintura- se ha publicado bajo la direccón del poeta Ricardo Silva Santisteban, en el libro "José María Eguren, Obras completas," Biblioteca Clásicos del Perú /7, Ediciones del centenario Banco de Crédito del Perú,Lima, 1997.
No comments:
Post a Comment